แปลเนื้อเพลง You’re Cold ซีรีส์ It’s Okay to Not Be Okay OST. (헤이즈)

ถ้าใครได้ดู ซีรีส์ It’s Okay to Not Be Okay จนถึง EP.4 : เด็กน้อยซอมบี้ ก็จะได้เห็นความเปราะบางของตัวละคร โกมุนยอง ที่แสดงออกมาทีละนิด ๆ หลังจากที่ 3 EP. ก่อนหน้านี้ ซีรีส์ได้เสนอภาพความเป็นผู้หญิงสตรองที่ไม่หวั่นไหวต่อสิ่งใด ด้วยท่าทีที่แข็งกร้าวอย่างร้ายกาจ ไม่สนความรู้สึกของคนรอบ ๆ ข้างเลย ด้วยอาการของโรคแอนตี้โซเชียลที่เธอเป็น

และยิ่งได้เข้าใจความหมายของเพลง You’re Cold (헤이즈) ซึ่งเป็นเพลงตัวแทนของโกมุนยองในซีรีส์ It’s Okay to Not Be Okay ยิ่งทำให้เข้าใจความรู้สึกลึก ๆ ความโดดเดี่ยวอ้างว้างภายในใจของเธอ เหมือนกับเธอพาเราดำดิ่งลงไปสู่หุบเหวอันเคว้งคว้างโดดเดี่ยวไร้ผู้คน จากผู้หญิงสตรองอยู่ดี ๆ กลับพลิกให้เราสงสารได้

นอกเหนือจากความไพเราะแล้ว ในเนื้อเพลงมีบางท่อนบางตอน สำหรับคนที่มีหัวนักวิเคราะห์อาจทำให้ได้เห็นเบาะแสบทสรุปของโกมุนยอง แล้วมันจะเป็นอย่างที่คิดหรือเปล่า ?

네 목소리가 들리면 그땐
내 숨소리가 가빠져 그래
เมื่อฉันได้ยินเสียงของคุณ
มันทำให้ฉันแทบหมดแรงหายใจ

꽤나 오랜 시간을
나조차도 모르게
너는 날 물들여 갔나봐
หลังเวลาอันแสนยาวนานที่ผ่านไป
ฉันแทบไม่รู้ตัวเลยว่า
คุณได้ทำให้ชีวิตของฉันมีสีสันขึ้นมา

어느새부터 일까
나의 시간은
너를 따라다녔고
ฉันแปลกใจว่ามันเริ่มตั้งแต่เมื่อไร
และตอนไหน
ที่ฉันเริ่มตามคุณ

아직 오지도 않은
너 없는 날이
벌써 부터 겁이 나
ฉันกลัว
กลัวว่าสักวันฉันจะไม่มีคุณ
แม้ว่าวันนั้นจะยังมาไม่ถึงก็ตาม

거짓말같이 너에게
다정해지는 나를 보며
เหมือนกับที่ฉันโกหกคุณ
เวลามองมาที่ฉันด้วยแววตาที่เป็นมิตร

넌 뭐가 있는 걸까?
왜 자꾸 나는 너를 따라 변할까
คุณมีอะไรดีนะ ?
ทำไมฉันถึงคอยตามคุณไม่หยุด และยอมเปลี่ยนแปลงตัวเอง ?

You take my breath away
My everything
คุณพรากลมหายใจ
และทุกสิ่งทุกอย่างของฉันไป

더 많이 많이 사랑한 쪽이 더 아프대
널 많이 많이 바라본 내가 아픈가봐
ว่ากันว่ายิ่งรักมากเท่าไร ก็ยิ่งเจ็บปวดเท่านั้น
ฉันเจ็บปวดเหลือเกินเวลาที่ฉันมองคุณ

You’re so cold and you’re so hurtful
그래도 나는 왜일까 널 놓지 못한다
คุณช่างเป็นผู้ชายที่เย็นชาและใจร้ายเหลือเกิน
แต่ทำไมฉันถึงลบคุณออกไปจากใจไม่ได้ ?

어디서부터일까 나의 마음 길이
언제부터 이렇게 네게 놓여졌나
눈을 뜨지도 않은 시간도 자꾸 생각나
หัวใจของฉันมันเริ่มต้นที่ตรงไหนกันนะ ?
ดวงใจของฉันมันเป็นของคุณไปตั้งแต่เมื่อไร ?
ทุกครั้งที่ฉันหลับตาในหัวของฉันก็มีแต่ภาพคุณ

미칠것 같은 사랑도
너와 함께면 할 것 같아
ฉันคิดว่าความรักทำให้ฉันคลั่งได้
และฉันคิดว่ามันเป็นความรักที่เกิดขึ้นกับคุณ

네가 없으면 겁나
이제는 아파
숨이라도 멈출 듯
ฉันกลัวเหลือเกินที่จะไม่มีคุณ
มันคงเจ็บปวด
ถึงขนาดทำให้ฉันแทบหยุดหายใจ

You take my breath away
My everything
คุณพรากลมหายใจ
และทุกสิ่งทุกอย่างของฉันไป

더 많이 많이 사랑한 쪽이 더 아프대
널 많이 많이 바라본 내가 아픈가봐
ว่ากันว่ายิ่งรักมากเท่าไร ก็ยิ่งเจ็บปวดเท่านั้น
ฉันเจ็บปวดเหลือเกินเวลาที่ฉันมองคุณ

You’re so cold and you’re so hurtful
그래도 나는 왜일까 널 놓지 못한다
คุณช่างเป็นผู้ชายที่เย็นชาและใจร้ายเหลือเกิน
แต่ทำไมฉันถึงลบคุณออกไปจากใจไม่ได้ ?

결말이 차갑다면 읽지도 않겠지
그 누가 슬픈 얘길 들으며 웃겠니
근데 이상하게도 난 자꾸 널 펴고
한 장 한 장 어느새 빠져 읽고 있어
หากตอนจบของหนังสือมันเย็นชาไร้ความรู้สึก ฉันคงไม่อ่านมันหรอก
ใครกันที่จะหัวเราะในขณะที่กำลังฟังเรื่องเศร้า
แต่มันน่าแปลกที่ฉันยอมเปิดใจให้กับคุณ
มันเหมือนกับว่าฉันกำลังอ่านคุณไปทีละหน้า ๆ

그렇게 어느새 숨이 멎을 듯 울고 있었어
(어느새 숨이 멎을 듯 난 흐느꼈어
아득하게 슬픈 얘기가 뻔한데도)
ทันใดนั้น ฉันก็พบว่าตัวเองกำลังร้องไห้จนแทบหมดแรงหายใจ
(ฉันรู้สึกว่าตัวเองร้องไห้แทบขาดใจ
แม้จะเห็นชัด ๆ ว่ามันเป็นเรื่องเศร้า)

이젠 덮을 수 없는 너니까
(이젠 덮을 수 없는 책이 돼버렸어
이젠 놓은 수 없는 네가 돼버렸어)
เพราะว่าฉันไม่อาจวางหนังสือเล่มนี้ลงได้
(มันกลายเป็นหนังสือที่ฉันติดจนไม่อาจวางมัน
ฉันไม่อาจเสียคุณไปได้)

더 많이 많이 사랑한 쪽이 더 아프대
널 많이 많이 바라본 내가 아픈가봐
ว่ากันว่ายิ่งรักมากเท่าไร ก็ยิ่งเจ็บปวดเท่านั้น
ฉันเจ็บปวดเหลือเกินเวลาที่ฉันมองคุณ

You’re so cold and you’re so hurtful
그래도 나는 왜일까 널 놓지 못한다
คุณช่างเป็นผู้ชายที่เย็นชาและใจร้ายเหลือเกิน
แต่ทำไมฉันถึงลบคุณออกไปจากใจไม่ได้ ?

(네 목소리가 들리면 그땐
내 숨소리가 가빠져 그래)
(เมื่อฉันได้ยินเสียงของคุณ
มันทำให้ฉันแทบหมดแรงหายใจ)


Writer & Translator : beau008
Special Thank : YouTube @tvN Drama