Skip to content
แปลเนื้อเพลง You're Cold ซีรีส์ It's Okay to Not Be Okay OST. (헤이즈)

แปลเนื้อเพลง You’re Cold ซีรีส์ It’s Okay to Not Be Okay OST. (헤이즈)

ถ้าใครได้ดู ซีรีส์ It’s Okay to Not Be Okay จนถึง EP.4 : เด็กน้อยซอมบี้ ก็จะได้เห็นความเปราะบางของตัวละคร โกมุนยอง ที่แสดงออกมาทีละนิด ๆ หลังจากที่ 3 EP. ก่อนหน้านี้ ซีรีส์ได้เสนอภาพความเป็นผู้หญิงสตรองที่ไม่หวั่นไหวต่อสิ่งใด ด้วยท่าทีที่แข็งกร้าวอย่างร้ายกาจ ไม่สนความรู้สึกของคนรอบ ๆ ข้างเลย ด้วยอาการของโรคแอนตี้โซเชียลที่เธอเป็น

และยิ่งได้เข้าใจความหมายของเพลง You’re Cold (헤이즈) ซึ่งเป็นเพลงตัวแทนของโกมุนยองในซีรีส์ It’s Okay to Not Be Okay ยิ่งทำให้เข้าใจความรู้สึกลึก ๆ ความโดดเดี่ยวอ้างว้างภายในใจของเธอ เหมือนกับเธอพาเราดำดิ่งลงไปสู่หุบเหวอันเคว้งคว้างโดดเดี่ยวไร้ผู้คน จากผู้หญิงสตรองอยู่ดี ๆ กลับพลิกให้เราสงสารได้

นอกเหนือจากความไพเราะแล้ว ในเนื้อเพลงมีบางท่อนบางตอน สำหรับคนที่มีหัวนักวิเคราะห์อาจทำให้ได้เห็นเบาะแสบทสรุปของโกมุนยอง แล้วมันจะเป็นอย่างที่คิดหรือเปล่า ?

네 목소리가 들리면 그땐
내 숨소리가 가빠져 그래
เมื่อฉันได้ยินเสียงของคุณ
มันทำให้ฉันแทบหมดแรงหายใจ

꽤나 오랜 시간을
나조차도 모르게
너는 날 물들여 갔나봐
หลังเวลาอันแสนยาวนานที่ผ่านไป
ฉันแทบไม่รู้ตัวเลยว่า
คุณได้ทำให้ชีวิตของฉันมีสีสันขึ้นมา

어느새부터 일까
나의 시간은
너를 따라다녔고
ฉันแปลกใจว่ามันเริ่มตั้งแต่เมื่อไร
และตอนไหน
ที่ฉันเริ่มตามคุณ

아직 오지도 않은
너 없는 날이
벌써 부터 겁이 나
ฉันกลัว
กลัวว่าสักวันฉันจะไม่มีคุณ
แม้ว่าวันนั้นจะยังมาไม่ถึงก็ตาม

거짓말같이 너에게
다정해지는 나를 보며
เหมือนกับที่ฉันโกหกคุณ
เวลามองมาที่ฉันด้วยแววตาที่เป็นมิตร

넌 뭐가 있는 걸까?
왜 자꾸 나는 너를 따라 변할까
คุณมีอะไรดีนะ ?
ทำไมฉันถึงคอยตามคุณไม่หยุด และยอมเปลี่ยนแปลงตัวเอง ?

You take my breath away
My everything
คุณพรากลมหายใจ
และทุกสิ่งทุกอย่างของฉันไป

더 많이 많이 사랑한 쪽이 더 아프대
널 많이 많이 바라본 내가 아픈가봐
ว่ากันว่ายิ่งรักมากเท่าไร ก็ยิ่งเจ็บปวดเท่านั้น
ฉันเจ็บปวดเหลือเกินเวลาที่ฉันมองคุณ

You’re so cold and you’re so hurtful
그래도 나는 왜일까 널 놓지 못한다
คุณช่างเป็นผู้ชายที่เย็นชาและใจร้ายเหลือเกิน
แต่ทำไมฉันถึงลบคุณออกไปจากใจไม่ได้ ?

어디서부터일까 나의 마음 길이
언제부터 이렇게 네게 놓여졌나
눈을 뜨지도 않은 시간도 자꾸 생각나
หัวใจของฉันมันเริ่มต้นที่ตรงไหนกันนะ ?
ดวงใจของฉันมันเป็นของคุณไปตั้งแต่เมื่อไร ?
ทุกครั้งที่ฉันหลับตาในหัวของฉันก็มีแต่ภาพคุณ

미칠것 같은 사랑도
너와 함께면 할 것 같아
ฉันคิดว่าความรักทำให้ฉันคลั่งได้
และฉันคิดว่ามันเป็นความรักที่เกิดขึ้นกับคุณ

네가 없으면 겁나
이제는 아파
숨이라도 멈출 듯
ฉันกลัวเหลือเกินที่จะไม่มีคุณ
มันคงเจ็บปวด
ถึงขนาดทำให้ฉันแทบหยุดหายใจ

You take my breath away
My everything
คุณพรากลมหายใจ
และทุกสิ่งทุกอย่างของฉันไป

더 많이 많이 사랑한 쪽이 더 아프대
널 많이 많이 바라본 내가 아픈가봐
ว่ากันว่ายิ่งรักมากเท่าไร ก็ยิ่งเจ็บปวดเท่านั้น
ฉันเจ็บปวดเหลือเกินเวลาที่ฉันมองคุณ

You’re so cold and you’re so hurtful
그래도 나는 왜일까 널 놓지 못한다
คุณช่างเป็นผู้ชายที่เย็นชาและใจร้ายเหลือเกิน
แต่ทำไมฉันถึงลบคุณออกไปจากใจไม่ได้ ?

결말이 차갑다면 읽지도 않겠지
그 누가 슬픈 얘길 들으며 웃겠니
근데 이상하게도 난 자꾸 널 펴고
한 장 한 장 어느새 빠져 읽고 있어
หากตอนจบของหนังสือมันเย็นชาไร้ความรู้สึก ฉันคงไม่อ่านมันหรอก
ใครกันที่จะหัวเราะในขณะที่กำลังฟังเรื่องเศร้า
แต่มันน่าแปลกที่ฉันยอมเปิดใจให้กับคุณ
มันเหมือนกับว่าฉันกำลังอ่านคุณไปทีละหน้า ๆ

그렇게 어느새 숨이 멎을 듯 울고 있었어
(어느새 숨이 멎을 듯 난 흐느꼈어
아득하게 슬픈 얘기가 뻔한데도)
ทันใดนั้น ฉันก็พบว่าตัวเองกำลังร้องไห้จนแทบหมดแรงหายใจ
(ฉันรู้สึกว่าตัวเองร้องไห้แทบขาดใจ
แม้จะเห็นชัด ๆ ว่ามันเป็นเรื่องเศร้า)

이젠 덮을 수 없는 너니까
(이젠 덮을 수 없는 책이 돼버렸어
이젠 놓은 수 없는 네가 돼버렸어)
เพราะว่าฉันไม่อาจวางหนังสือเล่มนี้ลงได้
(มันกลายเป็นหนังสือที่ฉันติดจนไม่อาจวางมัน
ฉันไม่อาจเสียคุณไปได้)

더 많이 많이 사랑한 쪽이 더 아프대
널 많이 많이 바라본 내가 아픈가봐
ว่ากันว่ายิ่งรักมากเท่าไร ก็ยิ่งเจ็บปวดเท่านั้น
ฉันเจ็บปวดเหลือเกินเวลาที่ฉันมองคุณ

You’re so cold and you’re so hurtful
그래도 나는 왜일까 널 놓지 못한다
คุณช่างเป็นผู้ชายที่เย็นชาและใจร้ายเหลือเกิน
แต่ทำไมฉันถึงลบคุณออกไปจากใจไม่ได้ ?

(네 목소리가 들리면 그땐
내 숨소리가 가빠져 그래)
(เมื่อฉันได้ยินเสียงของคุณ
มันทำให้ฉันแทบหมดแรงหายใจ)


Writer & Translator : beau008
Special Thank : YouTube @tvN Drama